Sobre el Artista

FABIO INALEF

Colectivo Educativo Intercultural KALLFÜ MAPU

http://www.colectivomapuchekallfumapu.blogspot.com.ar/

Profesor de Historia

Poeta Mapuche Emergente

TALLERES/CHARLAS/SEMINARIOS/CLÍNICAS

Contacto:mapuwerken@yahoo.com.ar

Facebook: Fabio Inalef 



Heredero de una historia, Fabio Inalef ha comprometido su vida a la búsqueda, transmisión y reivindicación Mapuche. Nacido en el Puel Mapu (Tierra del Este- Argentina) al Puel Willi Mapu (De las Tierras al Sur de Este).
 Es Poeta,  Educador Intercultural Comunitario y Profesor de Historia.

Difunde los conocimientos que obtiene a través de sus antiguos en todos los ámbitos a los que es invitado y muy especialmente en el área educativa en 
E. G. B., Polimodal, Universidades, Profesorados Docentes, Centros Universitarios, entre otros programas culturales de distintas ciudades. 
Dicta Talleres y Seminarios de Arte y Cultura MapuChe.

Brinda charlas y conferencias, dictando seminarios y talleres y ofrece conciertos de Poesía en todo el territorio Argentino y en el extranjero.

Actualmente esta presentando el nuevo Compacto de Poesías y Sonidos Ancestrales MapuChe “Rumel Mvlen – Permanecer en el tiempo”.

______________________________________________________


Poeta / Mapuche por Antepasados y Militante por Convicción.


Integra el Programa Educativo Intercultural Mapuche " KALLFU MAPU " , destinado a promover la Cultura Y Arte Mapuche.

"Me puse de pie por primera vez en esta vida en Puel Mapu - Tierras del este de la Cordilera de los Andes - Lado Argentino.( Desde pichiche (niño) me crié en la Provincia de Neuquén. Mi Kupalme y mi Tuwun vienen del Puel Willi Mapu Tierras del sur del Este y del Ngulu Mapu ( Tierras del oeste )
  
Llevo en el corazón el sentimiento del Pueblo Mapuche. La filosofía y espiritualidad son las que me convocan a escribir poesía.
Soy defensor de la historia e idioma de mi pueblo (MapuZugun - El habla de la tierra),donde se plasman los mayores sueños de mi raza.Y en ese camino voy recuperando mi cultura, aprendiendo de mis mayores, de mis hermanos.
Así, empecé a andar el largo camino de lo que llaman la Patagonia, también anduve por Buenos Aires tratando de mostrar y contar un poco la realidad de este Pueblo Originario, y  sigo visitando el resto del país  También Ngulu Mapu (Chile) y caminos Latinoamericanos, siempre difundiendo la Poesía, pues dentro de ella están los conflictos de mi pueblo, de ayer y de hoy. Creyendo que la Palabra debe ser una herramienta de lucha en todos los frentes del Pueblo Mapuche donde se florece y resiste.
Junto al Grupo Fusión Mapuche Waykiantu grabé el Cd -AWKIÑ ÑI ULKANTUN- ( El canto de los ecos ) en 2010. Como músico invitado grabé instrumentos Mapuche para diferentes grupos 
de música de distintos géneros musicales. Desde folclore hasta Rock. Actualmente trabajo para sacar a la luz el Libro Bilingue Mapuzungun - Castellano en 2013.
Sigamos adelante, sin desandar este camino que hemos iniciado, en procura de alcanzar nuestros derechos. Pu Peñi ka Pu Lamuen, inali taiñ weicha. Newuentuleaymün, wuehuafiiñ."

                                                                                                              Fabio Inalef
----------------------------------------------------------
Mari mari pu Kom
Tañi ülkantun mew chalin kom tañi pu peñi ka ñi pu lamgen Meli Witran Mapu mülelu; Puel Mapu, Lafken Mapu, Willi Mapu ka Pikun Mapu. Ñi rakiduam ka tañi piwke mew llenien ñi pu füchake che ñi dungun, pu pichike che ñi ayen, kürüf ñi dungun, mawun , üñüm ñi ülkantun ka mülenuchi pu kuyfike che welu mongelelu ñi rakiduam mew.

Tripapachi antu, wagülen ka ñochi pun niey ñi ülkantun ka ñi pu peñi weychakelu nor dungun mew. Ñi piwke mew wiño duamtufin ñi pu füchake che, mapuche ngelu inche fey ñi mongen mew amuley taiñ dungun, moymakenulu tañi pewma, feymew choyülu inche.
Con mi voz y mi música saludo a todos mis hermanos del Meli Witran Mapu; de la cordillera, el mar, el norte y el sur. Llevo en mi pensamiento y corazón mi canto que es la palabra de mis antepasados, la sonrisa de un niño, el sonido del viento, de la lluvia, el canto de las aves y el grito ancestral de aquellos que ya no están pero habitan mi memoria.

El Sol que nace, las estrellas y el silencio de la noche sagrada para mis mayores, conservan mi canto que hablan también de mis hermanos que luchan con dignidad. Paso por mi corazón y vuelvo a recordar las raíces de mis antepasados porque soy mapuche y en mi vive su historia, la que mis sueños no olvidan porque de ellas he nacido.
Fabio Inalef
Pewkayal Mari chi wew!
"Donde hay koliwes, koliwes crecerán"
Si Uno cae Diez se levantarán"

                                                                  Fabio Inalef

                                                               

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.